اليوم.. تطور صناعة الترجمة بالمركز الثقافي الصيني
الخميس 02/يونيو/2016 - 04:39 ص
محرر حق المواطن
طباعة
يُنظم المركز الثقافي الصيني بالقاهرة، ندوة بعنوان صناعة الترجمة في الصين ، وذلك في الخامسة والنصف مساء اليوم الخميس، بمكتبة المركز.
وتتناول الندوة موقع اللغة الصينية بين لغات العالم، وحجم تأثيرها في سوق صناعة الترجمة ومقارنتها بسوق الصناعة العالمي، مع استعراض للتحول الذي شهدته أنشطة الترجمة في الصين لتصبح صناعة مؤثرة.
وتستعرض الندوة الجهود المبذولة لنشر اللغة الصينية واتساع أنشطة الترجمة ودور الهيئات والمنظمات مثل جمعية المترجمين الصينيين وكذلك دور الأساتذة الصينيين في تطوير صناعة الترجمة في الصين، وطبيعة شركات الترجمة في الصين ونوعية الخدمات التي تقدمها والمجالات التي تتعامل فيها والأسواق التي تستهدفها.
وترصد تناول تكنولوجيا الترجمة الصينية والبرمجيات المستخدمة في عمليات توطين المواقع الإلكترونية باللغة الصينية واستعراض فرص العمل في سوق صناعة الترجمة الصينية العربية ومجالاتها المختلفة وما يتعلق بالإشكاليات الثقافية في النقل بين العربية والصينية.
وتتضمن الندوة عدة محاور، منها: نشأة وتطور صناعة الترجمة في الصين، وواقع سوق الترجمة من وإلى اللغة الصينية، وتقنيات وآليات الترجمة الصينية، وإشكاليات التوطين والتعريب من وإلى الصينية، واللغة الصينية واللغات الأوروبية، وفرص ومجالات الترجمة ما بين العربية والصينية.
وتتناول الندوة موقع اللغة الصينية بين لغات العالم، وحجم تأثيرها في سوق صناعة الترجمة ومقارنتها بسوق الصناعة العالمي، مع استعراض للتحول الذي شهدته أنشطة الترجمة في الصين لتصبح صناعة مؤثرة.
وتستعرض الندوة الجهود المبذولة لنشر اللغة الصينية واتساع أنشطة الترجمة ودور الهيئات والمنظمات مثل جمعية المترجمين الصينيين وكذلك دور الأساتذة الصينيين في تطوير صناعة الترجمة في الصين، وطبيعة شركات الترجمة في الصين ونوعية الخدمات التي تقدمها والمجالات التي تتعامل فيها والأسواق التي تستهدفها.
وترصد تناول تكنولوجيا الترجمة الصينية والبرمجيات المستخدمة في عمليات توطين المواقع الإلكترونية باللغة الصينية واستعراض فرص العمل في سوق صناعة الترجمة الصينية العربية ومجالاتها المختلفة وما يتعلق بالإشكاليات الثقافية في النقل بين العربية والصينية.
وتتضمن الندوة عدة محاور، منها: نشأة وتطور صناعة الترجمة في الصين، وواقع سوق الترجمة من وإلى اللغة الصينية، وتقنيات وآليات الترجمة الصينية، وإشكاليات التوطين والتعريب من وإلى الصينية، واللغة الصينية واللغات الأوروبية، وفرص ومجالات الترجمة ما بين العربية والصينية.