انطلاق ورشة «قراءات وترجمات في الدراسات المستقبلية» بمكتبة الإسكندرية
السبت 01/أكتوبر/2016 - 11:28 م
وكالات
طباعة
انطلقت بوحدة الدراسات المستقبلية التابعة لمكتبة الإسكندرية، اليوم السبت، ورشة عمل تحت عنوان "قراءات وترجمات في الدراسات المستقبلية" بمشاركة حوالي 40 باحثًا ومترجمًا، وتستمر لمدة خمسة أيام على أن تختتم أعمالها يوم الأربعاء 5 أكتوبر الجاري.
وألقى الدكتور حسام الدين مصطفى، رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين، محاضرة تناولت نبذة عن الدراسات المستقبلية، وأهميتها في دراسة الأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الموجودة في المجتمع، والتخطيط للمستقبل على المدى البعيد من أجل تقديم توصيات إلى صانع القرار لوضع تصور لتغيير الوضع الحالي إلى وضع أفضل مستقبلا.
كما تطرقت المحاضرة إلى دراسة إشكاليات الترجمة، وصعوبتها ومراحلها، ووظيفة ودور المترجم، وأسس وقواعد النقل والترجمة التحريرية، ومراحل وخطوات عملية الترجمة، وإشكاليات مصطلحات علوم المستقبليات وطرق التعامل معها، فضلًا عن نظريات الترجمة وتطبيقاتها.
وألقى الدكتور حسام الدين مصطفى، رئيس جمعية المترجمين واللغويين المصريين، محاضرة تناولت نبذة عن الدراسات المستقبلية، وأهميتها في دراسة الأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الموجودة في المجتمع، والتخطيط للمستقبل على المدى البعيد من أجل تقديم توصيات إلى صانع القرار لوضع تصور لتغيير الوضع الحالي إلى وضع أفضل مستقبلا.
كما تطرقت المحاضرة إلى دراسة إشكاليات الترجمة، وصعوبتها ومراحلها، ووظيفة ودور المترجم، وأسس وقواعد النقل والترجمة التحريرية، ومراحل وخطوات عملية الترجمة، وإشكاليات مصطلحات علوم المستقبليات وطرق التعامل معها، فضلًا عن نظريات الترجمة وتطبيقاتها.